
当新岁的晨光穿越时间的隘口,马蹄声碎,踏开一道通往无限可能的艺术长廊;当创意的星火跨越山海阻隔,艺桥飞架,连缀起四海共此的审美共鸣——我们在此呈献的,正是这样一场横跨时空、融汇多元的“新春视听云联展”。 这不仅是一次作品的集结,更是一场精神的远航。每一件作品都是一扇窗,透过它,我们看见创作者如何以独特的视角捕捉时代的脉动,如何以个性化的语言诠释共通的情感。在这里,传统与现代对话,东方与西方交融,具象与抽象并存,构成了一幅多维度的艺术星图。 “闪耀”不仅是视觉的盛宴,更是思想的闪光。这些作品如同新春夜空中的焰火,在数字云端次第绽放,它们或沉思生命本质,或讴歌人间温情,或探索形式边界,或回应时代命题。每一束光芒都承载着创作者的热望,每一次闪烁都在邀请观者进入一场深度对话。 此刻,无论我们身处地球的哪个角落,都能透过这片“云”相遇。艺术在此展现出它最本质的力量:超越地理的隔阂,消融文化的边界,在人类共同的情感土壤上,培育理解与共情的花朵。 愿这场联展成为新春的第一缕艺术清风,拂过心灵,激荡思考。愿我们在这共享的审美时刻,不仅见证作品的璀璨,更感受到连接彼此的那座无形之桥——它由美构建,由理解加固,通向一个更加丰富多彩的精神家园。 现在,请让我们一起步入这片闪耀的星海,聆听每件作品背后的心跳,感受艺术如何让这个新春,变得更加辽阔而深邃。 胡年德,男,1951年生,广西阳朔人,国家一级美术师,中国东方文化研究会研究员,联合国重点推荐艺术家,国务外交礼品师,中央电视台艺术导师,非物质文化遗产传承人,作品图片受邀入编《中国高等美术院校名师教学范本》先后被聘为宋庄艺术网艺术总监,中国艺术百科艺术总监,紫禁城书画院(故宫)名誉院长,台北故宫书画院名誉院长,荷兰梵高博物馆终身名誉馆长,卢浮宫博物馆名誉副馆长,法兰西皇家画院院士,意大利罗马画院终身院士,瑞典皇家画院外籍终身院士。 自学习绘画以来一直对中国传统绘画难度较高的界画,青绿山水以及严谨的宋画进行认真的学习研究,经过长期反复的训练、写生、创作,使自己的作品具备了独特的艺术风格。自2011年以来,多次往返景德镇,研习瓷器釉上彩绘,历经十数年的探索研究,终使自己的绘画技艺能在瓷瓶瓷板上完美的表现出来,获得了众多观者的高度赞赏。 在创作理念上,最大限度地力争创作出的每一幅作品都能让人看了赏心悦目,成为能够让社会各阶层人士都能看得懂的平民艺术。 多年来众多原创作品不断地参与在北京、部份城市及港、澳、台的联展及个展。并多次携作品赴日本、韩国、新、马、泰、欧州多国及迪拜、俄罗斯交流展出,具有较高观赏价值的作品获得了各国观众的认同,在国内也获得了众多艺术机构及政府部门的认可,多次受到联合国教科文组织嘉奖。历年来所创作的作品参与在全国及全球范围的大赛中屡获金、银、铜奖,其具有民族艺术代表性的以传统绘画技法来作为基本创作要素创作出的作品受到各级部门的高度赞赏与重视,并评价其在艺术界、收藏界及新闻界有着具大的社会影响力。 Hu Niande, male, born in 1951 in Yangshuo, Guangxi, is a national first-class artist, a researcher at the China Oriental Culture Research Association, a key recommended artist by the United Nations, a national diplomatic gift teacher, an art mentor at CCTV, and a inheritor of intangible cultural heritage. His works and images have been invited to be included in the "Teaching Model of Famous Teachers in Chinese Higher Art Colleges". He has been appointed as the artistic director of Songzhuang Art Network, the artistic director of China Art Encyclopedia, the honorary president of the Forbidden City Calligraphy and Painting Academy (Forbidden City), the honorary president of the Taipei Palace Museum Calligraphy and Painting Academy, the lifetime honorary director of the Van Gogh Museum in the Netherlands, the honorary deputy director of the Lu Fu Palace Museum, a member of the Royal Academy of Painting in France, a lifetime academician of the Rome Academy of Painting in Italy, and a foreign lifetime academician. Since learning painting, I have been diligently studying and researching traditional Chinese painting techniques such as boundary painting, green landscape painting, and rigorous Song painting. Through long-term and repeated training, sketching, and creation, my works have developed a unique artistic style. Since 2011, I have traveled back and forth to Jingdezhen multiple times to study porcelain enamel painting. After more than ten years of exploration and research, I have finally been able to perfectly express my painting skills on porcelain bottles and plates, and have received high praise from many viewers. 、金马开新岁,艺桥通四海



























主办:国宾礼书画网
中华人民共和国信息产业部备案号:鲁ICP备19024041号-1